Angol kezdőknekAngol szavak

Amerikai palacsinta recept (pancake recipe)

Az amerikai palacsinta és a sima, magyar, közép-európai palacsinta közötti különbség az, hogy az előbbi kisebb átmérőjű, illetve vastag és szellősebb tésztájú (thick and fluffy), míg a sima palacsinta tömörebb tésztájú és vékony (solid and thin), de szélesebb átmérőjű (wider).

Az előbbi valamilyen kelesztő hatású összetevővel gazdagodik, illetve vajjal vagy margarinnal készül a tésztája (batter). Az előbbit néha sült szalonnával és juharsziruppal (maple syrup) eszik az amerikaiak, az utóbbit pedig valamilyen töltelékkel.

Hozzávalók

  • 300g liszt (plain flour)
  • 1 tk sütőpor (baking powder) vagy 1-2 dl szódavíz
  • só (salt)
  • vaníliás cukor (ízlés szerint) – vanilla sugar (to taste)
  • 1 pohár tejföl / joghurt / kefír (sour creme / yogurt / kefir)
  • 3 tojás (eggs)
  • 150g olvasztott vaj / margarin / kókusszsír (melted butter / margarine / coconut fat)

Elkészítés

Amit én a sok-sok évnyi gófri/amerikai palacsintasütési tapasztalatom alapján hozzátennék, hogy a könnyebb tésztát kedvelők nyugodtan hagyják el a sütőport, és helyette szénsavas (ásvány)vizet vagy szódát öntsenek a tésztába, attól lesz igazán fluffy.

Mi margarint semmihez nem használunk, csak vajat vagy kókuszzsírt, és mindkettővel működik. Bizonyos receptek tej helyett tejfölt vagy joghurtot említenek, én kefírrel vagy görög joghurttal szoktam készíteni, mert attól valahogy “puhább” a tésztája.

Nemzetközi palacsinta nap

Amikor évekkel ezelőtt néhány hetet Angliába töltöttünk a férjemmel, a nemzetközi palacsinta napon (ami nem meglepő módon a hamvazószerda [Ash Wednesday] előtti húshagyókeddre [Shrove Tuesday] esik – ez a húsvét előtti negyven napos böjt kezdete) a vendéglátó családdal közösen elfogyasztott vacsora utáni desszert természetesen palacsinta volt.

A nemzetközi palacsinta napot (international pancake day) a következő keddeken ünnepelheted:

  • 2020-ban február 25-én
  • 2021-ben február 16-án
  • 2022-ben pedig március 1-jén 🙂

Az amerikai palacsinta története

Amerikai palacsinta, crêpe, gófri, waffles – a bőség zavara?

A palacsintát általában úgy fordítjuk angolra, hogy “pancake”, pedig az igazság az, hogy az amerikai pancake valójában gófri tésztájú és vastagságú (csak nem rácsos), miközben a magyar palacsinta angolul inkább crêpe – a very thin pancake.

Crepe – azaz a vékony, lapos, tömörebb palacsinta, amit itthon is jól ismerünk
(Image by RitaE from Pixabay)

Kevesen tudják, hogy régészeti bizonyítékok azt sugallják (archeological evidence suggests), hogy a palacsinta valószínűleg a legkorábbi és legszélesebb körben elterjedt (the earliest and most widespread) gabonaétel volt az őskori társadalmakban (ancient societies). (wiki)

A mai palacsinta elődje a görög ostyához hasonló: az obelios elnevezésű lapos sütit két forró fém lap között sütötték. Általában gabonalisztből és vízből készítették, és bibliai jeleneteket, kereszteket és más vallási ikonokat ábrázolnának. Ételek után gyakran szolgálták fel őket, mint egy szimbolikus végső áldást (final blessing).

A palacsinta/gófri elődjének sorsa innentől sokfelé ágazik. Vegyük például a holland stroopwafelt, ami szó szerint szirup két vékony réteg gófri között. Vagy a szívalakú skandináv gófri, illetve a hongkongi tojásgófri (egg waffles). Amerikában több verzió létezik: hotcake, griddlecake, flapjack. Ami Korában jeon, az nálunk palacsinta, Oroszországban pedig blini (tejszínnel és kaviárral), a zsidóknál pedig krumpli is kerül a latkes-ba.

Egy biztos: a vékonyra sütött lapból lett az ostya, a vastagabb variáns pedig maradt a gófri.

A palacsinta angol megfelelője a pancake, mely szó szerint serpenyőben sütött sütit jelent (pan-serpenyő), eredete a régi görög Tiganitai, a tiganos (τίγανος) szóból ered, amely serpenyőt jelent. A francia crêpe kifejezés a latin crispa kifejezésből ered, ami arra utal, hogy a szélei “fodrosak” (creases). A gófri másik neve, a “galette” a francia galet (pebble) szóból ered, mivel az első gallettéket egy nagyobb kavicson készítették el, amit előmelegítettek a tűzben.

Hieronymous Bosch: Waffel sütés (1450 és 1516 között)

A belga waffle elnevezése pedig méhsejtet (honeycomb) jelent, ami a rácsok elrendezésére utal. A rácsok a gófrisütő elrendezéséből adódtak, és a lyukakba valóban mézet csurgattak. Egy ilyen sütési folyamatot még egy híres Hieronymous Bosch rajz is megörökít.

Jó étvágyat, jó közös sütést!

Forrás
Pass the syrup and enjoy a slice of history for National Waffle DayA brief history of waflesAmerican pancakes recipe via 5percangolSome novelty recipesWaffle glossary
címkék
tovább

Fischer Mónika

Angol középiskolai nyelvtanár, nyelvész, fordító, tolmács, coach. Az angol a szenvedélyem, a hobbim, a hivatásom, a harmadik nyelvem. A nyelvtanulás helyett inkább nyelvelsajátításra ösztönzöm a diákjaimat, és a nyelvtanulási módszerek sokaságából segítek nekik kiválasztani azt, ami számukra a legnagyobb örömöt okozza.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

nézd meg ezeket is:

Close
Back to top button
Close
Close