Angol kifejezésekAngol szavak

Angol magyar szleng szótár 2023-ra: 96 angol szleng a hétköznapi és az üzleti életből

Három kategóriába gyűjtöttem össze azokat a menő angol szavakat, friss szlengeket, rövidítéseket, kifejezéseket, amelyek a legfelkapottabbak:

Hétköznapi angol szlengek

Angol szleng trendek – 2022

A 2022-es újdonságok:

A spill the tea mintájára: sip the tea – amikor csak hátradőlsz és hallgatod a pletykákat, nem bocsátkozol te is bele.

ghosted: you are ghosted – valaki magyarázat nélkül abbahagy veled mindenféle kommunikációt.

salty: ha az érzéseid így jellemzed, akkor dühös és sértett vagy valami miatt.

catfish – álnév, hamis azonosság vagy személyiség az interneten

low-key – valami low-key, ha nem hangsúlyos, vagy egyenesen titkos.

bomb – csúcs, lenyűgöző, menő.

savage – annak a jelzője, aki nem foglalkozik a következményekkel

A leggyakoribb szavak – 2021

2021-re jelentősen átrendeződött a szleng szféra. Az OdinAnswers oldal folyamatosan figyeli az interneten keringő szleng szavakat. Adataik szerint 2016 óta nagyjából minden évben 2-4 új szó is kerül a top 10 leggyakrabban használt szavak listájára.

A 2021-es top10-be nem csak hogy bekerült, de rögtön első helyre ugrott egy ráadásul vadiúj kifejezés, vagyis inkább mindjárt kettő. A két, azonos jelentésű kifejezés: rona és vid. Igen, a Coronavirus és a COVID rövidítéseként a koronavírus is megkapta a maga szleng elnevezését…! (2022-es kiegészítés: ebben az évben már idegesítőként emlegették a rona szót!)

Említésre méltó újdonság még a top10-ben a simp. Ez olyan férfit jelent, aki egy nőt, vagy a nőket úgy általában próbál lenyűgözni, és mindent megtesz értük.

Az elmúlt két évhez hasonlóan ismét a top3-ban a yeet – eredetileg egy hip-hop táncmozdulat neve volt. Azóta igeként, főnévként is megjelenik, sőt felkiáltásként is (Yeet, it’s 2020!). Az OdinAnswers szerint bármire használható, amit örömmel, dinamikusan csinálunk…

A 2017-ben megjelent, 2018-ban a leggyakrabban használt szleng szó, a dope még idén is bele fog férni a top10-be! Jelentése: nagyon jó minőségű, zseniális, eszméletlen jó.

A top10-ben levő további szavak, amelyekről gyakori használatuk miatt már tavaly is olvashattatok itt:

  • lit (szuper),
  • cap (hazugság); ebből kifolyólag pedig a no cap jelentése: nem blöffölök!
  • sus (gyanús) – gyanús (That’s sus. You are sus.)

Gyakran használt, hétköznapi szleng kifejezések

ok, boomer: íme a 2020-as év egyik legjobbja. a közösségi médiában terjedt el, a fiatalabb generáció pattintja le, utasítja el ezzel a kifejezéssel az idősebb (X) generációt. a boomer jelentése tehát: X generáció

Boo: valaki, akit szeretsz, aki fontos neked. Örök barát, aki mindig jelen van, ha szükség van rá.

Cap: hazudni. A no cap jelentése: nem hazudok! Sokan csak a baseball sapka emoji-ját küldik helyette.

Chill: nyugi, pihenj…

Crush: valaki, akiért odavagy, akit imádsz.

Sucks: ez gáz! Szívás…

Clout: az influenszerek hírneve. Ha valaki ‘chasing clout’, akkor több követőt, hírnevet próbál szerezni.

Basic: minden basic, ami épp tendi.

Retweet: egyetértek. Azaz ha valaki olyasmit mond, amivel nagyon egyetértesz, a ‘Yes, I completely agree’ helyett csak annyit mondasz, retweet.

Gucci: a jó, és a jól vagyok szinonímájaként is használatos.

Fit: ruházat, kinézet.Ha megdicséred valaki aznapi öltözködését, és ezt lazán akarod tenni, csak hagyd el az „out”-ot az outfit elejéről.

Ratchet: bosszantó, durva, szemtelen személyt jelöl.

Bye Felicia: Egy 1995-ös filmre utal, amiben Ice Cube lelő egy Felicia nevű szereplőt. Tökéletes választás, ha valaki vagy valami kevésbé fontosnak búcsút akarsz mondani.

Tea: Pletyka. A spill the tea jelentése: pletykálni valakiről. Néha egyszerűen csak annyi áll helyette: T.

Beat: Sminkelni. Például: „I gotta go beat my face.”

Hundo P: A száz százalék (‘hundred percent‘) szlengesen. Azt jelenti: természetesen, naná.

Snatched: Csúcs stílus vagy kinézet. Ha valakinek vagy valaminek nagyon tetszik a stílusa, kinézete.

Stan: Celeb követőjét hívják így. (Eminem reppelt 2000-ben Stan-ről, egy megszállott fikcionális rajongóról.)

Lit: Csúcs, szuper – főként bulizási viszonylatban használatos. Előfordul, hogy arra utal, hogy valaki részeg vagy bedrogozott.

Turnt: ha valaki turnt, akkor alig várja, hogy bulizhasson.

Yass: Jelentése: igen. Ha még hangsúlyosabbá szeretnéd tenni, csak növeld az ‘s’ betűk számát.

Damn, Gina: Egyrészt: használd ezt a kifejezést, ha valamin meglepődtél. Másrészt: használd, ha végül beleegyezel valamibe. (A Martin című sorozatból származik, amelyben Martin Lawrance rendszeresen így szólt sorozatbeli feleségéhez.)

Salty: szarkasztikus, undok viselkedésre mondjuk. Ha valaki salty hozzád, akkor valószínűleg dühös rád.

Thanks, thanku, thanx, thx: köszi!

Bacon, bread, bucks, cash, cheese, nugget: pénz

Sus: gyanús (That’s sus. You are sus.)

Bruh? : Komolyan?

Troll: valaki, aki direkt bosszantani akar másokat

Slay: megölni, győzedelmeskedni

Gassed: valaki akkor gassed, ha túl sok dicséretet kapott és önelégültté vált

Thirsty: a horny szinonímája, szexre éhes, kiéhezett.

Hangry: amikor dühös vagy, mert éhes vagy.

Ghost: eltűnni, miután érdeklődést mutattál, jelen voltál

Extra: drámai viselkedés, vagy túl sok valamiből.

Üzleti angol szleng

Adult in the room: az a személy, aki megfontolt döntéseket hoz, akár a rövid távú célok kárára is.

Alignment: megegyezés, az agreement szinonímája.

Bandwidth: a rendelkezésre álló munkaerő.

Best-of-breed: egy igazán jó termék vagy szolgáltatás jelzője – a legjobb a fajtájából.

Big data: óriási adatbázisokra utalnak így, amelyek segtenek a marketingeseknek jobban ismerni minket, mint saját magunkat.

Care and feeding: kapcsolattartás a vevőkkel, ügyfelekkel, minimális erőbedobással (nem összekeverendő az ügyfélszolgálattal!).

Client-facing (melléknév): arra a munkakörre szokták mondani, ahol személyes kapcsolatba kell lépni az ügyféllel.

‘Come to Jesus’ moment: az a pillanat, amikor kibújik a szög a zsákból, kiderül a sokszor kellemetlen igazság.

Deliverable: az elvégzendő feladat, például egy dokumentáció összeállítása, egy termék kifejlesztése, stb.

Fail: a failure rövidítése, vagyis bukás.

Going forward: ha valami balul sült el, itt az idő egy torokköszörülés mentén elrebegni ezt a kis mondatot, és továbblépni.

Make it happen: ha a feladat, amit kiosztunk, közel áll a lehetetlenhez, ezzel a kis kijelentéssel lehet még frusztrálóbbá tenni. Kb. azt jelenti: „varázsold elő a kalapból”.

Onboarding: az újonnan érkező munkaerő betanítása

Optics: hiába jó valami, ha nem jó az optikája… főleg az ügyfelek szemében.

Pain point: bármi, amire ráfér némi javítás, fejlesztés.

Parking lot: azon ötletek „tároló helye”, amelyekkel szeretnének, de mégsem foglalkoznak az illetékesek.

Rock star: „csúcsdolgozó”, kiemelt munkaerő, a rock sztár a cégnél.

Sacrifice: ez bizony a kirúgás „szinonímája”!

Punch a puppy: elvégezni egy olyan munkát, amiért mindenki utálni fog…

Takeaway: a prezentáció vagy megbeszélés lényege, amelyet szeretnél, ha megjegyeznének

Buy-in: megegyezés valamiről úgy, hogy az egyik fél nem méltatta meggyőzésre a másik felet, egyszerűen csak lenyomta a torkán.

S.W.A.T. Team: szakértői csoport, akiket egy adott probléma megoldására állítanak össze

Empower: felhatalmazni valakit bizonyos feladatok elvégzésére, amikre addig nem volt jogosítványa.

Move the needle: ezt a kifejezést leginkább a befektetők szeretik használni. Ha valami bevételt hoz, szeretik az emberek, az bizony megmozgatja a földrengés jelző tűjét.

Open the Kimono: amikor mindenki elmond minden rendelkezésre álló információt a megbeszélésen.

Make hay: rövid távon sikeresnek, produktívnak lenni

Best practice: a bevett módja annak, ahogy egy ügyet, problémát egy cégnél kezelni, intézni szoktak.

Think outside of the box: dobozon kívül gondolkodni annyit tesz, mint elvetni a sémákat, megszokott, bejáratott megoldásokat és újfajta ötletekkel előállni.

Over the wall: cégen kívül, pl. you can send this letter over the wall – kiküldheted az ügyfélnek ezt a levelet.

Drill down: egy téma vagy probléma alaposabb megvizsgálása; A drill szleng jelentése önmagában elég durva: egyrészt durván megsebesíteni valakit, illetve utalhat olyan zenékre, amelyekben a csoportos erőszak, mások súlyos megsebesítése a téma.

Boil the ocean: felesleges időpocsékolás

Reach out: „hívjunk össze egy megbeszélést”, vagy: „keressük fel ezt és ezt az embert”.

Out of the pocket: házonkívül, az out of office szleng változata.

Take it to the next level: valaminek a jelentős javítása, magasabb szintre emelése.

Window of opportunity: egy rövid idő, amíg még tehetünk valamit.

Body of work: egy ipar vagy egy cég egész munkássága, termékeinek és szolgáltatásainak összessége.

Low-hanging fruit: kis energia befektetésével elérhető eredmény, cél

Peel the onion: a probléma mélyére ásni, analizálni

Angol szleng rövidítések

fr – ‘for real’ : ezzel hangsúlyozni tudod, hogy amit mondasz, igaz. Más esetben, kérdésként feltéve megkérdőjelezheted vele, a másik igazat mond-e.

LOL – ‘laughing out loud’: avagy hangosan röhögök.

AF – ‘as f*ck’. Azaz kib@szottul. Például: Cool as f*ck!

Bae – ‘before anyone else’. A legfontosabb személy számomra, avagy: kedvesem, drágám, bébi. Vigyázat! 2022-ben ezt már az idegesítő szlengek között emlegetik!!

🐐GOAT – ‘greatest of all time’. Általában a legjobb sportolókra szokták használni, előtte a kecske emojival.

FOMO – ‘fear of missing out’. A közösségi médiához kapcsolódó kifejezés: a félelem, amelyet akkor érzünk, ha nem vagyunk internet közelben, nem látjuk a közösségi média eseményeit.

JOMO – ‘joy of missing out’. A FOMO ellentettje: öröm az internettől, online tértől való távollétben.

LB – ‘like back’. Instagram kommentek között fordul elő: a kedvelés viszonzását kéri a kommentelő.

OTP – ‘one true pairing’. Kivételesen nem a pénzintézetet jelöli. Ha egy párt tökéletesnek látsz, számodra ők az OTP.

RT – ‘retweet’. Nem kell fent legyél a twitteren, hogy használd a kifejezést. Annyit jelent, hogy egyetértesz az elhangzottakkal.

TBH – to be honest. Azaz: őszintén szólva.

IRL – in real life. Azaz: a való életben, offline.

Kövesd az angolul gyorsant facebook-on is! ⭐

Forrás
The Oprah Magazine (2019 legnépszerűbb szleng kifejezései)Good Housekeeping (hétköznapi szleng)Forbes (üzleti szleng)Forbes (üzleti zsargon)Thought Catalog (trendi szleng)Urban Dictionary (egynyelvű szleng szótár)2022-es szleng trendek2020-as szleng trendek
tovább

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

'Fel a tetejéhez' gomb